Comunicate de Afaceri

Cum alegem un furnizor de traduceri tehnice

1. SPECIALIZARE
Indiferent de domeniu, oricine efectueaza traduceri tehnice, trebuie sa inteleaga profund domeniul si trebuie sa fie la curent cu cele mai noi tendinte si dezvoltari. Cele mai bune firme trebuie sa aiba traducatori specializati in diverse domenii, inclusiv tehnologie, aviatie, electronica si programare IT(pentru mai multe informatii urmati acest link: http://www.activ-traduceri.ro/traduceri-tehnice-5.htm). Este necesar ca furnizorii de servicii de traducere sa puna la dispozitie traducatori care cunosc terminologia utilizata in domeniul dumneavoastra, pe langa faptul ca trebuie sa inteleaga cultura locala si influentele dialectelor asupra limbii dumneavoastra tinta.

2. ACURATETE
As spune ca acuratetea este esentiala pentru traducerile tehnice, mai mult decat pentru orice alta forma de traducere. Erorile de traducere, oricat ar parea de nesemnificative, ar putea conduce la accidente mortale, suferite de catre cei implicati in desfasurarea experimentelor sau actionarea utilajelor, sau poate chiar produce probleme juridice prin incalcarea legii brevetelor.

3. ABILITATI DE SCRIERE
Oricat de tehnic ar putea fi subiectul unei traduceri, continutul trebuie sa fie redat in termeni simpli pentru cei care o citesc. Aceste tipuri de documente sunt adesea redactate pentru persoane care nu au deloc cunostinte tehnice in domeniul respectiv, astfel ca detinerea abilitatii de a scrie intr-un stil accesibil cititorului este esentiala.

4. EXPERIENTA SAU COMPETENTA
Este de inteles faptul ca multi vor cauta experienta la furnizorii de servicii de traduceri tehnice pe care aleg sa ii foloseasca, deoarece cunstintele testate in domeniul specific tratat in cadrul documentului sunt importante. Portofoliile de pe site-urile web ale firmelor de traduceri ofera indicatii utile cu privire la nivelul lor de experienta. Daca va ganditi sa alegeti un furnizor de servicii mai putin cunoscut, evaluati capacitatile sale printr-o comanda de traducere simpla, iar o metoda de testare si detectare a erorilor va poate conduce spre cea mai buna firma.

5. UN TARIF CORECT
Plata celui mai ridicat tarif solicitat nu va va asigura neaparat cele mai bune servicii, dar nici plata celui mai mic tarif posibil. Cantariti optiunile si utilizati simtul practic atunci cand stabiliti bugetul pentru serviciile de traduceri tehnice si cautati intotdeauna o cotatie sau un deviz estimativ al pretului care va va fi taxat.

Asa cum a fost mentionat, greselile comise atunci cand alegeti furnizorii de servicii de traduceri tehnice pot avea consecinte dezastruoase; asa ca nu va grabiti in luarea unei decizii. Odata ce ati gasit un furnizor de servicii pe care va puteti baza, acesta se poate dovedi a unul din cele mai importante parteneriate pe care le va stabili societatea dumneavoastra.
Social Media
Vezi toate articolele autorului: ACTIV TRADUCERI

Comentarii

Cauta

Categorii populare